Medienrichtlinien / Media Guidelines

 

1. Als akkreditierte Medienvertreter können nur professionelle Journalisten, Redakteure und Fotografen zugelassen werden. Zur Bestätigung der journalistischen Tätigkeit gilt der Presseausweis der Organisationen DJV, DSJ, AIPS, der vor einer erteilten Akkreditierung dem BTFB als Kopie zugesendet werden muss.
As accredited media representatives, only professional journalists, editors and photographers may be admitted. To confirm the journalistic activities of the press card of organizations DJV, DSJ, AIPS, which must be sent to the BTFB as a copy aheaf of time of other members accreditation applies.

 

2. Mit einer Medien-Akkreditierung des BTFB sind nur redaktionelle Tätigkeiten möglich, die in unmittelbaren Bezug zur Veranstaltung stehen. Eine kommerzielle/ werbliche Nutzung der produzierten Inhalte bzw. des produzierten Materials ist nicht erlaubt.
With a media accreditation of BTFB only editorial activities are possible, which contents to the event. A commercial / promotional use of the content produced or the material produced is not allowed.

 

3. Bei Freelancern bzw. freien Journalisten behält sich der BTFB vor, eine schriftliche Bestätigung der auftraggebenden Redaktion einzufordern.
For freelancers the BTFB reserves the right to request a written confirmation of ordering editors.

 

4. Aufgrund der beschränkten Platzverhältnisse in den BTFB-Veranstaltungsstätten kann stets nur eine begrenzte Anzahl von Medienvertretern zugelassen werden. Der BTFB als Veranstalter erteilt in einem solchen Fall die Akkreditierungen nach zuvor erfolgter Prüfung und Gewichtung der Anfragen.
Due to the limited space in the BTFB venues only a limited number of media representatives can be allowed. The BTFB as organizers issued in such a case, after obtaining accreditations examination and requests.

 

5. Den Medienvertretern werden bei BTFB-Veranstaltungen spezielle Arbeitsplätze bzw. Foto-/ TV-/ Interview-Zonen zugewiesen. Die akkreditierten Journalisten verpflichten sich, ihre redaktionelle Tätigkeit nur innerhalb dieser Vorgaben auszuüben.
Special working spaces or photo / TV / Interview zones are assigned to the media representative at BTFB Events. The accredited journalists undertake to pursue their editorial activity only within these requirements.

 

6. Der/die akkreditierten Journalisten verpflichten sich, in ihrer redaktionellen Tätigkeit die Persönlichkeitsrechte der teilnehmenden Sportler und Zuschauer zu wahren.
The accredited journalists undertake to respect the privacy rights of the participating athletes and spectators in their editorial activities.

 

7. Bei Verstoß gegen die Medienrichtlinien behält sich der BTFB vor, eine bereits erteilte Akkreditierung zu entziehen, oder einen künftigen Akkreditierungsantrag abzulehnen.
In breach of the Media Guidelines, the BTFB reserves the right to withdraw already issued accreditation, or reject a future request for accreditation.

 

Kinder- und Jugendschutz
Akkreditierte Medienvertreter verpflichten sich, bei Foto- und Videoaufnahmen den Kinder- und Jugendschutz zu gewährleisten und auf Aufnahmen, die den Intimbereich der Athletin*innen zeigen, zu verzichten bzw. diese nicht zu veröffentlichen und zu löschen.
Protection of children and minors
Accredited media representatives undertake to ensure the protection of children and young people when taking photos and videos and to refrain from taking photos that show the athlete*s genital area, to refrain from publishing and deleting them.

Ansprechpersonen

Sonja Schmeißer
Vizepräsidentin Medien
sonja.schmeisser@btfb.de

 

Katja Reichel
Verbandsverwaltung / Öffentlichkeitsarbeit
katja.reichel@btfb.de